Die Abfüllung des Erzeugers mag abstrus anmuten. Anscheinend war der Erzeuger dieses Etiketts beim Texten ebenfalls abgefüllt – anders sind derlei sprachliche Stolperfallen wohl kaum erklärbar.
Früchte? Unsinn.
Frucht? Quark. Hier sind doch keine Früchte drin. Oder was soll uns der Name dieses Produkts sonst sagen?
Ein Kilogramm Ringel, bitte!
Ringel, Blumen und Salbe – Hochachtung, in dieser Tube sind ganz schön viele Inhaltsstoffe. Womöglich ist es preiswerter, Ringel in der Apotheke zu kaufen.
Kommentar von GlaxoSmithKline:
Wie Sie zutreffend festgestellt haben, ist es nach der deutschen Rechtschreibung richtig, die „Ringelblumen“ zusammen zu schreiben. Die Worttrennung auf unserer Tube hat rein „design-kosmetische“ Gründe, da wir das Wort Ringelblume für den Verbraucher nur schwer lesbar in eine Zeile setzen können, da die Schriftgröße hierduch zu klein würde.Natürlich haben wir über die Verwendung von Bindestrichen nachgedacht. Jedoch genau aus besagten „design-kosmetischen“ Gründen haben wir darauf verzichtet, da es rein optisch nicht besonders schön aussieht.
Kommentar zum Kommentar:
Der Hersteller weiß, wie man den Produktnamen eigentlich schreiben müsste, und setzt sich aus „design-kosmetischen“ Gründen schlicht und einfach über die deutschen Rechtschreibregeln hinweg – unglaublich, wenn es nicht bestätigt worden wäre. Wenn das Motto „mir gefällt nicht, wie das geschrieben aussieht“ sich allgemein durchsetzen würde, könnten wir auf Rechtschreib-Regeln gleich vollständig verzichten. Diese fehlerhafte Beschriftung ist nicht aus Unwissen entstanden, sondern mit Vorsatz – verwerflich.
Hier wäscht der Tiger
So viele Befehle auf einmal – da wird einem ja schwindelig. Woher nur soll ich den Tiger nehmen, und wie ihm deutlich machen, dass er jetzt die Wäsche erledigen soll?
Zweifelsfrei hat die Beschriftung dieses Schilds ein kompletter Analphabet übernommen.
Die Identität, die Bourne.
Bedarf es hier noch eines Kommentars? Für die Übersetzung eines Titels aus dem Englischen reicht es eben nicht aus, jedes Wort einzeln zu übersetzen und aneinander zu reihen. Dabei kommt dieser Müll heraus.
Gemischtfarbige Herren-Paare
Herren und Schuhe gleich paarweise, sogar in verschiedenen Farben – ein gemischtes Paar sozusagen. Bei Plus scheint man sehr fortschrittlich zu sein. Ist das gemischtfarbige Herren-Paar, das man hier für nur € 17,99 bei Plus kaufen kann, homosexuell?
Bei Plus sind nicht nur die kleinen Preise, sondern auch die kleine Rechtschreibung zu Hause. Wenn ich mich recht erinnere, gab es bei Plus sogar einen „Papier Schredder“. Leider habe ich von dieser grenzenlos abstrusen Bezeichnung kein Bild gemacht…
Kommentar von Plus:
Nach Rücksprache mit den zuständigen Mitarbeitern wurde mir bestätigt, dass wir in Zukunft Bindestriche verwenden werden. Die Umstellung dauert allerdings eine Zeit, da für die Produktion der Verpackungen eine lange Vorlaufzeit nötig ist. Wir rechnen damit, dass in den nächsten zwei Monaten die Umstellung erfolgt. Die Schreibweise fällt – wie wir Ihnen bereits mitgeteilt hatten – in den Bereich der Werbefreiheit. Wir haben uns nun zur Darstellung mit Bindestrichen entschlossen, um so die Lesbarkeit zu verbessern.
Wir hoffen, Ihnen mit diesen Informationen weitergeholfen zu haben.
Kommentar zum Kommentar:
Obwohl die deutsche Rechtschreibung keinesfalls in den Bereich der Werbefreiheit fällt – mitnichten! – ist das der Kommentar, den zweifelsfrei jeder Hersteller abgeben sollte! Danke!
Nissan Partner
Langsam wird es langweilig: Nachdem Peugeout den „Peugeot Partner“ verkauft, nennen nun wohl alle Auto-Hersteller ihre Werkstätten so wie dieses Auto. Da darf natürlich aus Nissan nicht außen vor bleiben. I Can, You Can, Nissan Can’t.
AOL Doppel Fehler
„AOL DSL Modem“. Drei Begriffe, die einfach ohne jeglichen Bezug zueinander stehen. Was will uns diese Aufzählung sagen? AOL, DSL, Modem – wir warten vergeblich auf eine Erläuterung. „Hund, Katze, Maus“ ist ähnlich sinnvoll.
„gratis High End DSL Modem“ – hier fehlen vier Bindestriche, und „Gratis“ müsste groß geschrieben werden. Geht’s noch?
Und im Fließtext: noch einmal „DSL Modem“, zusätzlich außerdem „DSL Router“.
Diese Werbung hat die goldene Ananas des Jahrhundertes verdient.
Heute schon ein Auto gefüttert?
Auch Opel macht Werbung für Konkurrenz-Produkte: Den âOpel Partnerâ gibt es gar nicht, dafür aber einen âPeugeot Partnerâ â Opel wirbt für Peugeot. Gut zu wissen. Aber was will man auch anderes erwarten, wenn sogar Autos gefüttert werden?Â
Kommentar von Opel:
Ob da nun ein Leerzeichen oder ein Bindestrich steht, ist uns Jacke wie Hose. Da spielt auch die Rechtschreibung keine Rolle.
Kommentar zum Kommentar:
Nicht Jacke wie Hose dürfte Ihnen sein, dass Sie soeben 20.000 Euro verloren haben, die ich eigentlich in den neuen Astra investieren wollte. Good Bye, Opel â welcome, VW!
Partnerschaft mit einem nicht existenten Fahrzeug
Ganz ohne Zweifel eine Partnerschaft fürs Leben: mit einem Mercedes-Benz Partner. Doch Moment mal: Einen „Mercedes-Benz Partner“ gibt es doch gar nicht. Macht hier Mercedes-Benz etwa Werbung für die Konkurrenz – mit dem „Peugeot Partner“?