Der Landkreis Ostallgäu wollte sich mit einem Plakat an Schüler wenden und ihnen die „Bus-Funcard“ schmackhaft machen, mit der sie für 10 Euro im gesamten Ostallgäu unterwegs sein könnten. Das ist leider misslungen. Stefan aus Füssen schreibt dazu treffend: „Im gesamten Ostallgäu ist ein Bus namens FUNCARD für Schüler unterwegs, die nicht weniger als 10 Euro kosten.“
Ich weiß nicht, seid ich das “Deutsche Rechnungslegungs Standards Committee” (DRSC) kenne, kann ich mich über den Bus “Funcard” und ähnliche Fehlleistungen gar nicht mehr so richtig aufregen…
Und nein, der Name ist KEIN Scherz von mir: http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsches_Rechnungslegungs_Standards_Committee
Vielen Dank erst einmal für diese Seite, auf die ich durch seidseit aufmerksam geworden bin.
Natürlich kommt es auch bei mir vor, dass ich einige Fehler mache, aber ich könnte mich oftmals kaputtlachen wenn ich manches Geschreibsel sehe.
Warum schreiben die da “Fuicard”? Immerhin ist das umgedrehte N ein kyrillischer Buchstabe und entspricht unserem “I”.
Ich verstehe den Artikel nicht – F1 !
„Im gesamten Ostallgäu ist ein Bus namens FUNCARD für Schüler unterwegs, die nicht weniger als 10 Euro kosten.“ Aha – und bekomm ich bei der Abnahme von 3 Schülern Rabatt? SCNR 🙂
“Hans
am 26. Januar 2009 um 13:04 Uhr.
Ich weiß nicht, seid ich das “Deutsche Rechnungslegungs Standards Committee” (DRSC) kenne, kann ich mich über den Bus “Funcard” und ähnliche Fehlleistungen gar nicht mehr so richtig aufregen…”
Besser wäre: Ich weiß nicht, seit ich das […].
@Dalle:
Ich war aufgrund des DRSC noch so verwirrt und geschockt, dass ich doch glatt das falsche “seit/seid” verwendet habe. Ich hoffe, Sie können mir nochmal verzeihen.
Soll wohl englisch sein. Das kann aber auch nicht sein, denn es müsste dann “BUS FUN CARD” heißen.